Skip to content

Conversation

xooseph
Copy link
Contributor

@xooseph xooseph commented Oct 13, 2025

Closes #3245

Copy link

All entries translated, horray! 🎉

@xooseph
Copy link
Contributor Author

xooseph commented Oct 13, 2025

Estuve checando que dentro del mismo archivo se mantienen dos distintas traducciones para unhashable (como no compartible y no se puede intercarmbiar), cuál sería la mejor? Para mantener la traducción consistente por lo menos en este archivo, ya que incluso en otros, igual hay distintas traducciones. Debería agregarse a la memoria? 🤔

@rtobar
Copy link
Collaborator

rtobar commented Oct 13, 2025

Estuve checando que dentro del mismo archivo se mantienen dos distintas traducciones para unhashable (como no compartible y no se puede intercarmbiar), cuál sería la mejor? Para mantener la traducción consistente por lo menos en este archivo, ya que incluso en otros, igual hay distintas traducciones. Debería agregarse a la memoria? 🤔

Estaría bueno estandarizar cómo lo traducimos, y si acaso lo hacemos. Ninguna de las dos traducciones mencionadas me suena muy ideal eso sí, ya que compartir e intercambiar no son la definición de hashable. Si el término apareciera ya en el glosario, y está traducido, quizás lo podríamos dejar así. Quizás preguntamos en Telegram a ver qué piensa la gente.

Lo otro que vi es que se usa "congelado temporal" para "temporal frozenset" en varios lugares, pero que debiera ser "conjunto congelado temporal", o incluso "frozenset temporal", ya que frozenset se refiere a la clase frozenset.

@xooseph
Copy link
Contributor Author

xooseph commented Oct 14, 2025

Viéndolo bien, si deberíamos dejar frozenset sin traducir porque sí se está hablando de esa clase.

@erickisos
Copy link
Collaborator

Ninguna de las dos traducciones mencionadas me suena muy ideal eso sí

Creo que efectivamente sería bueno dejar esto sin traducir tambien como "no hashable"
Wikipedia utiliza el término hash como resumen, pero tampoco me parece preciso.

@xooseph
Copy link
Contributor Author

xooseph commented Oct 17, 2025

Ninguna de las dos traducciones mencionadas me suena muy ideal eso sí

Creo que efectivamente sería bueno dejar esto sin traducir tambien como "no hashable" Wikipedia utiliza el término hash como resumen, pero tampoco me parece preciso.

Lo dejé como no es hashable. ¿Qué te parece?

Copy link
Collaborator

@rtobar rtobar left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Gracias @xooseph por averiguar lo de hashable, creo que está bien como quedó ahora, vamos mergeando :)

@rtobar rtobar merged commit b9de17d into python:3.13 Oct 17, 2025
3 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Translate c-api/set.po

3 participants