Skip to content

Adds french translation file #1163

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Jun 3, 2022
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
3 changes: 2 additions & 1 deletion CHANGELOG.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,8 @@ and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0

### Added
* Support `prompt=login` for the OIDC Authorization Code Flow end user [Authentication Request](https://openid.net/specs/openid-connect-core-1_0.html#AuthRequest).
* Add spanish (es) translations.
* #1163 Adds French translations.
* #1166 Add spanish (es) translations.

### Changed
* #1152 `createapplication` management command enhanced to display an auto-generated secret before it gets hashed.
Expand Down
193 changes: 193 additions & 0 deletions oauth2_provider/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,193 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Alejandro Mantecon Guillen <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: fr-FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: models.py:66
msgid "Confidential"
msgstr "Confidential"

#: models.py:67
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: models.py:76
msgid "Authorization code"
msgstr "Code d'autorisation"

#: models.py:77
msgid "Implicit"
msgstr "Implicite"

#: models.py:78
msgid "Resource owner password-based"
msgstr "Propriétaire de la resource, basé mot-de-passe"

#: models.py:79
msgid "Client credentials"
msgstr "Données d'identification du client"

#: models.py:80
msgid "OpenID connect hybrid"
msgstr "OpenID connection hybride"

#: models.py:87
msgid "No OIDC support"
msgstr "Pas de support OIDC"

#: models.py:88
msgid "RSA with SHA-2 256"
msgstr "RSA avec SHA-2 256"

#: models.py:89
msgid "HMAC with SHA-2 256"
msgstr "HMAC avec SHA-2 256"

#: models.py:104
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Liste des URIs autorisés, séparés par un espace"

#: models.py:113
msgid "Hashed on Save. Copy it now if this is a new secret."
msgstr "Hachage en sauvegarde. Copiez-le maintenant s'il s'agit d'un nouveau secret."

#: models.py:175
#, python-brace-format
msgid "Unauthorized redirect scheme: {scheme}"
msgstr "Schéma de redirection non autorisé : {scheme}"

#: models.py:179
#, python-brace-format
msgid "redirect_uris cannot be empty with grant_type {grant_type}"
msgstr "redirect_uris ne peut pas être vide avec un grant_type {grant_type}"

#: models.py:185
msgid "You must set OIDC_RSA_PRIVATE_KEY to use RSA algorithm"
msgstr "Vous devez renseigner OIDC_RSA_PRIVATE_KEY pour l'utilisation de l'algorithme RSA"

#: models.py:194
msgid "You cannot use HS256 with public grants or clients"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser HS256 avec des cession publiques ou clients"

#: oauth2_validators.py:211
msgid "The access token is invalid."
msgstr "Le token d'accès n'est pas valide."

#: oauth2_validators.py:218
msgid "The access token has expired."
msgstr "Le token d'accès a expiré."

#: oauth2_validators.py:225
msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
msgstr "Le token d'accès est valide, mais sa portée n'est pas suffisante."

#: templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:6
msgid "Are you sure to delete the application"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'application"

#: templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:12
#: templates/oauth2_provider/authorize.html:29
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:13
#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:38
#: templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:7
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:10
msgid "Client id"
msgstr "ID du client"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:15
msgid "Client secret"
msgstr "Secret client"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:20
msgid "Client type"
msgstr "Type de client"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:25
msgid "Authorization Grant Type"
msgstr "Type de flux d'autorisation"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:30
msgid "Redirect Uris"
msgstr "URIs de redirection"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:36
#: templates/oauth2_provider/application_form.html:35
msgid "Go Back"
msgstr "Revenir en arrière"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:37
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: templates/oauth2_provider/application_form.html:9
msgid "Edit application"
msgstr "Modifier l'application"

#: templates/oauth2_provider/application_form.html:37
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: templates/oauth2_provider/application_list.html:6
msgid "Your applications"
msgstr "Vos applications"

#: templates/oauth2_provider/application_list.html:14
msgid "New Application"
msgstr "Nouvelle application"

#: templates/oauth2_provider/application_list.html:17
msgid "No applications defined"
msgstr "Pas d'applications définies"

#: templates/oauth2_provider/application_list.html:17
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: templates/oauth2_provider/application_list.html:17
msgid "if you want to register a new one"
msgstr "si vous voulez en enregistrer une nouvelle"

#: templates/oauth2_provider/application_registration_form.html:5
msgid "Register a new application"
msgstr "Enregistrer une application"

#: templates/oauth2_provider/authorize.html:8
#: templates/oauth2_provider/authorize.html:30
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#: templates/oauth2_provider/authorize.html:17
msgid "Application requires the following permissions"
msgstr "L'application nécessite les permissions suivantes"

#: templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:6
msgid "Are you sure you want to delete this token?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce jeton ?"

#: templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:6
msgid "Tokens"
msgstr "Jetons"

#: templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:11
msgid "revoke"
msgstr "révoquer"

#: templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:19
msgid "There are no authorized tokens yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de jetons."