Skip to content

Conversation

@ivanBell199
Copy link
Contributor

@ivanBell199 ivanBell199 commented Oct 26, 2023

I have reviewed the translations into Ukrainian. I tried to correct a few mistakes and improve translation quality and consistency.

"If necessary, you may log out of all of your other browser sessions across all of your devices. Some of your recent sessions are listed below; however, this list may not be exhaustive. If you feel your account has been compromised, you should also update your password.": "При необхідності ви можете вийти з усіх інших сеансів браузера на всіх ваших пристроях. Деякі з ваших останніх сеансів перераховані нижче, однак цей список може бути не вичерпним. Якщо ви вважаєте, що ваш обліковий запис у небезпеці, вам також слід оновити свій пароль.",
"If you already have an account, you may accept this invitation by clicking the button below:": "Якщо ви вже маєте обліковий запис, ви можете прийняти запрошення, натиснувши на кнопку:",
"If you did not create an account, no further action is required.": "Якщо ви не створювали облікового запису, подальші дії не потрібні.",
"If you did not expect to receive an invitation to this team, you may discard this email.": "Якщо ви не бажаєте долучатись до цієї команди, ви можете проінгорувати цей лист.",
Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I apologize for the typo. It should be проігнорувати instead of проінгорувати

@Oleksandr-Moik Oleksandr-Moik self-requested a review October 27, 2023 13:36
@Oleksandr-Moik
Copy link
Member

Oleksandr-Moik commented Oct 27, 2023

Дякую! Дисить багато виправлень. Єдине сумніви чи потрібно було змінювати формат з "Ви" на "ви".

@andrey-helldar
Copy link
Member

andrey-helldar commented Oct 27, 2023

У російській є велика різниця між використанням "Вы" і "вы". "Вы" використовується при поважному зверненні до людини у той час як "вы" - звернення "до мас", тобто до кількох людей.

Наприклад:

You are currently within your free trial period. Your trial will expire on :date.
В настоящее время у Вас действует пробный период. Срок действия Вашей пробной версии истекает :date.

У разі йде поважне звернення до того, чий термін дії пробного періоду минає.

А як із цим справи в українській граматиці?

@ivanBell199
Copy link
Contributor Author

Дякую! Дисить багато виправлень. Єдине сумніви чи потрібно було змінювати формат з "Ви" на "ви".

Форма "ви" вже є ввічливою, а з великої букви пишеться, коли цього вимагає стиль. Наприклад, в офіційних або ділових листах. Як на мене, інтерфейси вебсайтів мають бути ввічливими, але не надто формальними. Маю багато знайомих, які працюють редакторами, то більшість схиляється до того, що "Ви" треба писати тільки в крайніх випадках

@andrey-helldar
Copy link
Member

andrey-helldar commented Oct 27, 2023

Я думаю, що краще використовувати написання "Ви", щоб підкреслити звернення до конкретної людини.

У проєкті Laravel Lang ми вважаємо за краще використовувати ділову мову для перекладів, оскільки ми заздалегідь не знаємо, в яких саме додатках її використовуватимуть. І нехтувати особистим займенником "Ви" на користь розмовної мови, думаю, не варто.

@andrey-helldar
Copy link
Member

@ivanBell199, @Oleksandr-Moik, я озвучив свої думки з приводу вибору між "Ви" і "ви". Далі ви вирішуйте, яку з форм краще використовувати, оскільки я не знайомий з українською граматикою.

@ivanBell199
Copy link
Contributor Author

Дякую за участь в обговоренні. Звісно, звернення на "Ви" не можна назвати зовсім неправильним. Але я бачу більше аргументів проти, ніж за. Можна також подивитися на практику великих компаній. Ось лише кілька прикладів.

Сайт Приватбанку: Якщо ви отримали СМС від Всесвітньої Продовольчої Програми ООН...
Міністерство соцiальної політики України: Тобто якщо ви вже отримували допомогу на проживання...
Довідка Apple: Якщо ви отримали файл параметрів VPN...
Довідка Youtube: Якщо у вас виникають проблеми з відтворенням відео YouTube

@andrey-helldar
Copy link
Member

Дякую за участь в обговоренні. Звісно, звернення на "Ви" не можна назвати зовсім неправильним. Але я бачу більше аргументів проти, ніж за. Можна також подивитися на практику великих компаній. Ось лише кілька прикладів.

Сайт Приватбанку: Якщо ви отримали СМС від Всесвітньої Продовольчої Програми ООН... Міністерство соцiальної політики України: Тобто якщо ви вже отримували допомогу на проживання... Довідка Apple: Якщо ви отримали файл параметрів VPN... Довідка Youtube: Якщо у вас виникають проблеми з відтворенням відео YouTube

@Oleksandr-Moik, ти згоден?

@Oleksandr-Moik
Copy link
Member

Так. Цікаві тези і я не проти тоді такого використання.

Copy link
Member

@andrey-helldar andrey-helldar left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Дуже дякую!

@andrey-helldar andrey-helldar merged commit f0a31ba into Laravel-Lang:main Oct 27, 2023
@andrey-helldar
Copy link
Member

Релізнуто у версії 13.2.8.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants